Amazon cover image
Image from Amazon.com

Reflexive Marking in the History of French.

By: Material type: TextTextSeries: Studies in language companion seriesPublication details: Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., 2012.Description: 1 online resource (234 pages)Content type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9789027273673
  • 9027273677
  • 9027205949
  • 9789027205940
  • 1280690216
  • 9781280690211
  • 9786613667151
  • 6613667153
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: Print version:: Reflexive Marking in the History of French.DDC classification:
  • 445
LOC classification:
  • PC2315.R4 W35 2012
Online resources:
Contents:
Reflexive Marking in the History of French; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Preface; List of abbreviations used; Chapter 1. Introduction; 1.1 A rearrangement of the French reflexive system; 1.2 Key theoretical assumptions; 1.2.1 Construction grammar; 1.2.2 Anaphoric relations; 1.3 Reflexivity; 1.3.1 Specialized reflexives: Not necessary but near-universal; 1.3.2 Why are specialized reflexives so common in human language?; Chapter 2. Anaphora in discourse vs. in grammar; 2.1 Anaphoric relations: Grammar or discourse?; 2.1.1 Discourse vs. grammar.
2.1.2 Grammatical vs. discourse anaphors2.2 Specificity; 2.2.1 On the nature of specificity; 2.2.2 Variation of anaphor for the same antecedent; 2.2.3 Accommodating a predicate-internal argument in discourse; 2.2.4 Accommodation and specificity: The incremental production of common ground; 2.2.5 Summary; 2.3 Binding; 2.3.1 Classic issues surrounding Binding Theory; 2.3.2 At the heart of Binding Theory: Special marking of clause-mate coreference; 2.3.3 Motivation for special marking of reflexives: Seuren's True Binarity Principle; 2.3.4 Complementarity: Essential or accidental?
2.3.5 Reflexive marking as construction-internal anaphor2.3.6 More arguments for the distinction of binding and coreference; 2.3.7 Contrasts of perspective in non-complementary reflexives; 2.3.8 On the link between binding and specificity; 2.3.9 On the preference of plural subjects for personal pronouns; 2.4 The reflexive pronoun as a litmus test for argumenthood; 2.5 Summary; Chapter 3. From reflexive to personal pronoun; 3.1 Previous studies; 3.1.1 Earlier commentators and reference grammars; 3.1.2 Warnecke (1908); 3.1.3 Brandt (1944); 3.1.4 More recent studies.
3.2 Soi vs. lui/elle in Contemporary Spoken French3.3 Clause-mate coreference in Written French; 3.3.1 Use of soi; 3.3.2 On and chacun; 3.3.3 Choice of anaphor in clause-mate coreference contexts; 3.3.4 Summary; 3.4 Spatial prepositions in Old French and the Axial Parts theory; 3.5 Animacy and specificity as relevant contrasts; 3.6 Plural subjects; 3.7 Summary; Chapter 4. Simple vs. reinforced reflexives; 4.1 Introduction; 4.2 Reinhart & Reuland's (1993) classification of reflexive anaphors; 4.3 Four ways of conveying reflexivity; 4.3.1 Co-indexation of arguments vs. reflexive predicate.
4.3.2 Differences and commonalities with R & R 19934.3.3 The reflexive clitic; 4.4 Même as predicate particle marking reflexivity; 4.5 Choice of lui vs. lui-même in diachrony; 4.5.1 Même excluded; 4.5.2 Même optional; 4.5.3 Même required; 4.5.4 Summary; 4.6 Même as predicate focus marker; 4.6.1 Predicate vs. argument focus; 4.6.2 Choice of anaphor in il pense à lui(même); 4.6.3 Lui vs. lui-même and the co-indexation vs. reflexivity distinction; 4.6.4 Semantic differences between lui/elle and lui/elle-même predicates; 4.7 Summary; Chapter 5. Intensifiers in French; 5.1 Intensifiers in English.
Summary: While French reflexive clitics have been widely studied, other forms of expressing co-reference within the clause have not received much attention. This monograph offers a diachronic study of the wider system of clause-mate co-reference in French, including the stressed pronouns, their suffixed form {soi/lui/elle}-même, and also the intensifier use of the latter. Its empirical backbone is a corpus analysis of the gradual replacement of stressed reflexive soi with the personal pronoun lui/elle from Old to Modern French. Apart from offering insights into the history of the language, this is impo.
Holdings
Item type Current library Collection Call number Status Date due Barcode Item holds
eBook eBook e-Library EBSCO Language Study Available
Total holds: 0

Reflexive Marking in the History of French; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Preface; List of abbreviations used; Chapter 1. Introduction; 1.1 A rearrangement of the French reflexive system; 1.2 Key theoretical assumptions; 1.2.1 Construction grammar; 1.2.2 Anaphoric relations; 1.3 Reflexivity; 1.3.1 Specialized reflexives: Not necessary but near-universal; 1.3.2 Why are specialized reflexives so common in human language?; Chapter 2. Anaphora in discourse vs. in grammar; 2.1 Anaphoric relations: Grammar or discourse?; 2.1.1 Discourse vs. grammar.

2.1.2 Grammatical vs. discourse anaphors2.2 Specificity; 2.2.1 On the nature of specificity; 2.2.2 Variation of anaphor for the same antecedent; 2.2.3 Accommodating a predicate-internal argument in discourse; 2.2.4 Accommodation and specificity: The incremental production of common ground; 2.2.5 Summary; 2.3 Binding; 2.3.1 Classic issues surrounding Binding Theory; 2.3.2 At the heart of Binding Theory: Special marking of clause-mate coreference; 2.3.3 Motivation for special marking of reflexives: Seuren's True Binarity Principle; 2.3.4 Complementarity: Essential or accidental?

2.3.5 Reflexive marking as construction-internal anaphor2.3.6 More arguments for the distinction of binding and coreference; 2.3.7 Contrasts of perspective in non-complementary reflexives; 2.3.8 On the link between binding and specificity; 2.3.9 On the preference of plural subjects for personal pronouns; 2.4 The reflexive pronoun as a litmus test for argumenthood; 2.5 Summary; Chapter 3. From reflexive to personal pronoun; 3.1 Previous studies; 3.1.1 Earlier commentators and reference grammars; 3.1.2 Warnecke (1908); 3.1.3 Brandt (1944); 3.1.4 More recent studies.

3.2 Soi vs. lui/elle in Contemporary Spoken French3.3 Clause-mate coreference in Written French; 3.3.1 Use of soi; 3.3.2 On and chacun; 3.3.3 Choice of anaphor in clause-mate coreference contexts; 3.3.4 Summary; 3.4 Spatial prepositions in Old French and the Axial Parts theory; 3.5 Animacy and specificity as relevant contrasts; 3.6 Plural subjects; 3.7 Summary; Chapter 4. Simple vs. reinforced reflexives; 4.1 Introduction; 4.2 Reinhart & Reuland's (1993) classification of reflexive anaphors; 4.3 Four ways of conveying reflexivity; 4.3.1 Co-indexation of arguments vs. reflexive predicate.

4.3.2 Differences and commonalities with R & R 19934.3.3 The reflexive clitic; 4.4 Même as predicate particle marking reflexivity; 4.5 Choice of lui vs. lui-même in diachrony; 4.5.1 Même excluded; 4.5.2 Même optional; 4.5.3 Même required; 4.5.4 Summary; 4.6 Même as predicate focus marker; 4.6.1 Predicate vs. argument focus; 4.6.2 Choice of anaphor in il pense à lui(même); 4.6.3 Lui vs. lui-même and the co-indexation vs. reflexivity distinction; 4.6.4 Semantic differences between lui/elle and lui/elle-même predicates; 4.7 Summary; Chapter 5. Intensifiers in French; 5.1 Intensifiers in English.

5.1.1 Intensifiers vs. reflexives.

While French reflexive clitics have been widely studied, other forms of expressing co-reference within the clause have not received much attention. This monograph offers a diachronic study of the wider system of clause-mate co-reference in French, including the stressed pronouns, their suffixed form {soi/lui/elle}-même, and also the intensifier use of the latter. Its empirical backbone is a corpus analysis of the gradual replacement of stressed reflexive soi with the personal pronoun lui/elle from Old to Modern French. Apart from offering insights into the history of the language, this is impo.

Print version record.

Includes bibliographical references and index.

English.

Added to collection customer.56279.3

Powered by Koha